網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海,,讓世界更好讀懂中國
2024/11/19 11:57 來源:人民日?qǐng)?bào) 閱讀:1.2萬
習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào):“堅(jiān)守中華文化立場(chǎng),,提煉展示中華文明的精神標(biāo)識(shí)和文化精髓,加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系,講好中國故事,、傳播好中國聲音,展現(xiàn)可信,、可愛,、可敬的中國形象?!?/p>
偉大的時(shí)代孕育偉大的故事,,精彩的中國期待精彩的講述。作為互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代富有活力和影響力的新文學(xué)樣式,,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正成為講好中國故事的生動(dòng)范本,,為文明交流互鑒開拓新航道。
中國音像與數(shù)字出版協(xié)會(huì)發(fā)布的報(bào)告顯示:2023年,,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海作品約69.58萬部(含網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺(tái)海外原創(chuàng)作品),,海外市場(chǎng)營(yíng)收43.5億元。
堅(jiān)定文化自信,,講好文明傳承,、創(chuàng)新發(fā)展的新時(shí)代中國故事。
悠久的中華文化,,賦予網(wǎng)絡(luò)文學(xué)宏闊的歷史縱深和底蘊(yùn),。網(wǎng)文改編劇《慶余年》中4分多鐘的吟詩場(chǎng)面,海外播放量150萬次,,外國網(wǎng)友贊嘆:“中華詩詞太美了,!”
“通過用戶分析發(fā)現(xiàn),擁有鮮明的中國文化基因,、價(jià)值內(nèi)核的中國故事在國際傳播中比較受歡迎,。”閱文集團(tuán)首席執(zhí)行官兼總裁侯曉楠說,。目前,,《慶余年》第一季已登陸27個(gè)國家和地區(qū),第二季也已全球同步發(fā)行并實(shí)現(xiàn)熱播,。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)所呈現(xiàn)的獨(dú)特韻味和哲學(xué)思索,,受到不同文化背景讀者的喜愛。中國作協(xié)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中心主任何弘說,,“中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué),,以其瑰麗的想象、精彩的故事,、強(qiáng)烈的代入感,,將中華文化的精髓傳遞給世界各地的人們,。”
數(shù)字技術(shù)賦能,,講好開拓進(jìn)取,、創(chuàng)新創(chuàng)造的新時(shí)代中國故事。
習(xí)近平總書記指出,,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)和新媒體改變了文藝形態(tài),,催生了一大批新的文藝類型。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與生俱來帶有創(chuàng)新基因,。日均翻譯從10余章節(jié)到上千章節(jié),,效率提升近百倍。曾經(jīng)受制于作品海量而翻譯人才不足的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),,在人工智能的助力下實(shí)現(xiàn)“一鍵出?!薄叭蜃犯薄?/p>
以網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海頭部平臺(tái)之一“起點(diǎn)國際”為例,,今年上半年,,在人工智能助力下,新增超過1200本翻譯作品,,覆蓋英語,、西班牙語、印尼語等多語言版本,;暢銷榜前100的作品中,,人工智能翻譯作品占比約40%,。
緊扣時(shí)代脈搏,,講好與時(shí)俱進(jìn)、氣象萬千的新時(shí)代中國故事,。
2022年,,16部網(wǎng)文作品入藏大英圖書館。前不久,,又有20部中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品入藏歐洲各文化機(jī)構(gòu),。200多個(gè)國家和地區(qū)、數(shù)以億計(jì)的海外讀者,,在充滿時(shí)代感的文藝律動(dòng)中感知中國人的生活方式,,了解當(dāng)代中國的深刻變革。
業(yè)內(nèi)專家認(rèn)為,,只有真正走出去,,被海外受眾所感知,民族的才能成為世界的,。
網(wǎng)絡(luò)世界的多姿多彩,,吸引數(shù)十萬名海外年輕人從事網(wǎng)文寫作,,帶動(dòng)網(wǎng)劇、網(wǎng)游成為文化出海生力軍,。中國音像與數(shù)字出版協(xié)會(huì)第一副理事長(zhǎng)張毅君表示,,新時(shí)代的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)由新模式構(gòu)建了新業(yè)態(tài),“從作品出海到模式出海,,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)邁入‘全球共創(chuàng)IP’新階段,,有助于加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系,全面提升國際傳播效能,?!?/p>
打開世界讀懂中國的一扇“時(shí)代之窗”,搭建文明交流互鑒的一座“數(shù)字橋梁”,。乘國潮之風(fēng),、新潮之勢(shì)、弄潮之態(tài),,揚(yáng)帆出海的中國網(wǎng)文,,正為世界讀懂中國書寫新的篇章。(記者 陳圓圓)